lunes, 13 de diciembre de 2010

Enrique Morente In Memoriam


"Un amigo me habló de un poema que cuenta cómo se sufre traduciendo un poema. Para mí, eso es la esencia del arte: una continua traducción, y bastante angustiosa por cierto. Se trata de traducir tus sentimientos, de plasmar los sentimientos de la tradición, los caminos transitados antes por otros, en tu propio idioma. ¿Cómo canto yo una soleá que le escucho a otro? Quizá traducir es lo único que he hecho hasta ahora. Los traductores son gente muy especial. Habrá tíos que han traducido a Dostoievski, la Biblia o el Corán y no los conocen ni en su casa."


Enrique Morente, en esta entrevista

miércoles, 8 de diciembre de 2010

Picassiana familiar

O recente caso Picasso fíxome lembrar unha historia picassiana que de sempre escoitei na miña casa, e que recolleu así o Faro de Vigo do 10 de outubro de 1969:

Clic na imaxe para agrandar.